
(SeaPRwire) – Seperti kebanyakan karya Ken Russell, Altered States mempunyai sentuhan eksentrik. Russell telah menubuhkan kebolehan berani beliau dengan Tommy dan The Devils, tetapi filem ini, yang dikeluarkan 45 tahun lalu hari ini, mendorong had keterbebanan deria. Penulis skrip dan novel terkenal Paddy Chayefsky (terkenal kerana Network dan The Hospital) menulis skrip kuat berdasarkan novel surreal beliau tahun 1978, yang sendiri diilhamkan oleh penyelidikan ahli saraf John Cunningham Lilly mengenai tangki deprivasi deria dan . Akibatnya, kedua-dua novel dan skrip Chayefsky mempunyai asas saintifik yang kukuh dan mengemukakan soalan falsafah berlapis mengenai keadaan kesedaran yang berubah.
Jarak antara cerita Chayefsky yang berasaskan realiti dan tafsiran Russell yang berlebihan terasa serta-merta. adalah bercakap panjang lebar dan terobsesi dengan ketepatan, manakala Altered States Russell adalah sebuah gawai roller coaster 100 minit dari neraka, di mana anda sentiasa terdedah kepada lebihan audio-visual. Lebih-lebih lagi, fokus Chayefsky ialah tangki deprivasi deria itu sendiri, yang memusnahkan semua rangsangan luaran untuk psikopatologi Eddie Jessup (William Hurt) dan mendorong beliau ke arah penemuan saintifik yang didorong dadah. Perjalanan Jessup mengkaji had kesombongan melalui perspektif sains fiksyen keras dan mencari makna di tengah-tengah absurditi eksistensial. Chayefsky membayangkan adaptasi dalam hala yang sama, berharap skrip kompleksnya akan menghasilkan filem yang kompleks.
Masuk Russell, yang dengan segera menukar analisis padat dengan imej sensasi dan melemahkan arah saintifik skrip itu demi sesuatu yang lebih surreal. Chayefsky, yang kerjaya kukuhnya telah memudahkan kawalan kreatif penuh, tidak dapat mencapai kompromi dengan pengarah itu, dan yang berlaku ialah perselisihan buruk antara dua kuasa artistik. Selepas tiga minggu latihan, Chayefsky meninggalkan pengeluaran dan cuba menggantikan Russell selepas pengarah itu enggan menerima campur tangan beliau yang berterusan. Kebanyakan kritikan Chayefsky berpunca daripada perkara kecil, kerana beliau tidak gembira dengan pilihan estetika tertentu (seperti warna tangki deprivasi deria) dan ketidaksungguhan Russell terhadap bahan sumber.
Bagaimanapun, Chayefsky tidak salah mengenai kekurangan ketara Altered States. Memandangkan penekanan gaya Russell pada abstraksi, banyak nuansa filem itu hilang, terutamanya apabila ia berkaitan dialog. Apabila Jessup terperangkap dalam istilah teknikal mengenai regresi gen dan kesedaran yang berkaitan, kita tidak berminat untuk memahaminya, kerana visi Russell lebih baik difahami sebagai fantasi yang mengalir. Ia juga merupakan cabaran untuk menterjemahkan petikan halusinasi skrip ke skrin besar — bagaimana kita mentafsirkan “zarah pertama jirim dicipta” dengan cara yang menarik dan mudah difahami? Daripada bertemu di tengah jalan, pasangan Russell-Chayefsky tidak pernah bersetuju, sehingga yang terakhir menggunakan nama samaran daripada mengambil kredit untuk skrip itu.

Altered States Russell menolak kesesuaian novel itu sejak awal. Tangki pengasingan Chayefsky lebih dekat dengan rupa peranti ini dalam realiti: licin, padat, dan dilapisi bahan yang mencipta ilusi kegelapan. Berbeza dengan itu, Russell meletakkan Jessup di dalam tangki yang terang benderang diperbuat daripada kaca tembus pandang, di mana protagonis kita terapung sambil disambungkan kepada elektrod yang diletakkan secara sembarangan.
Serupa, Chayefsky membayangkan perjalanan dadah upacara Jessup (di mana beliau memakan bunga purba) sebagai keadaan mimpi yang penuh dengan imej de- evolusi yang gelisah. Sinematografer Jordan Cronenweth mentafsirkan kekacauan ini dengan latar belakang berkabut dan pendedahan berganda, yang menangkap seekor cicak berubah menjadi seorang wanita dan dua sosok yang disapu pasir hancur menjadi batu seperti sphinx. Halusinasi seterusnya penuh dengan simbolisme agama dan seksual, di mana pandangan mimpi buruk landskap apokaliptik diselaraskan dengan skor menakutkan John Corigliano. Ia kelihatan indah secara pelik (terutamanya dalam ), walaupun visual ini jauh daripada pandangan empirikal skrip mengenai keadaan mimpi.

Walaupun teks metafizik Chayefsky yang teliti memuji, ia tidak sesuai untuk adaptasi yang setia. Insting Russell jelas berlebihan, kerana beliau meninggalkan sebarang bentuk kehalusan sambil menerima sensibiliti barok. Tetapi lebihan ini memberi Altered States dorongan untuk menonjol sebagai pengalaman sinematik yang visceral. Kerja prostetik cemerlang Dick Smith juga membuat ruang untuk seramnya seram badan apabila daging Jessup berkerut dan berkembang menjadi makhluk seperti beruk tanpa kesedaran diri atau ingatan. Persembahan komited Hurt melakukan tugas berat di sini, kerana Jessup beliau tidak melalui premis absurd dengan keyakinan separuh hati. Dia cukup gila untuk menyelam ke dalam telaga sedar kolektif dan meneruskan kegilaan ini walaupun sinar-X beliau kelihatan lebih beruk daripada manusia.
Tiada satu pun peristiwa ini diperlakukan dengan ironi, kerana Russell meletakkan hubungan Jessup dengan Emily (Blair Brown) sebagai anekdot sincere kepada kebodohan manusia. Walaupun mungkin terdengar klise, kita diberitahu bahawa hanya cinta dan empati radikal boleh menyedarkan otak yang berkembang daripada keletihan evolusi dan mendaratkan hasrat manusia yang tidak terkawal. Pencarian Jessup untuk kebenaran masih merupakan motivator yang kuat — ia bermula sebagai rasa ingin tahu sebenar mengenai keadaan manusia, tetapi dengan cepat memakan rasa pertimbangan dan kewarasan beliau. Tetapi Altered States Russell akhirnya adalah mengenai ketidakabadian hubungan, dan betapa mudahnya untuk kehilangan pandangan pada yang penting apabila anda terpesona dengan serangan psikedelia yang mencolok.
Artikel ini disediakan oleh pembekal kandungan pihak ketiga. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) tidak memberi sebarang waranti atau perwakilan berkaitan dengannya.
Sektor: Top Story, Berita Harian
SeaPRwire menyampaikan edaran siaran akhbar secara masa nyata untuk syarikat dan institusi, mencapai lebih daripada 6,500 kedai media, 86,000 penyunting dan wartawan, dan 3.5 juta desktop profesional di seluruh 90 negara. SeaPRwire menyokong pengedaran siaran akhbar dalam bahasa Inggeris, Korea, Jepun, Arab, Cina Ringkas, Cina Tradisional, Vietnam, Thai, Indonesia, Melayu, Jerman, Rusia, Perancis, Sepanyol, Portugis dan bahasa-bahasa lain.
